歌番号 |
000498 |
作者 |
|
作者標準 |
読人不知 |
性別 |
|
作者英文 |
Anonymous |
題 |
|
題仮名 |
たいしらす |
題英語 |
Topic unknown. |
歌 |
わかそのゝ/*梅のほつえに/鴬の/ねに鳴ぬへき/戀もする哉/*2梅のはつえにイ@ |
歌仮名 |
わかそのの/*うめのほつえに/うくひすの/ねになきぬへき/こひもするかな/*2うめのはつえにイ@ |
歌岩波 |
わが/そのの/うめのほつえに/うぐひすの/ねになきぬべき/こひもするかな@ |
歌品詞 |
わ-代@が-格助@/その-名@の-格助@/うめ-名@の-格助@、ほつえ-名@に-格助@/うぐひす-名@の-格助@/ね-名@に-格助@、なき-カ四-用@ぬ-完-終@べき-当-体@/こひ-名@も-係助@、する-サ変-体@かな-終助-詠@/@ |
歌ローマ |
waga sono no / ume no hotsue ni / uguisu no / ne ni nakinu beki / koi mo suru kana / |
歌英語 |
there in the topmost / branches of the plum in my / garden plaintively / the mountain thrush cries I too / must cry aloud in longing / |
解釈 |
Lines 1-3 (of the mountain thrush in the top branches of the plum tree in my garden) are a jo linked to "ne" (sound; cries). Line 5 is the same as in 469 and 490. |