歌番号 |
000483 |
作者 |
よみ人しらす |
作者標準 |
読人不知 |
性別 |
|
作者英文 |
Anonymous |
題 |
|
題仮名 |
たいしらす |
題英語 |
Topic unknown. |
歌 |
かたいとを/こなたかなたに/よりかけて/あはすは何を/玉のをにせん@ |
歌仮名 |
かたいとを/こなたかなたに/よりかけて/あはすはなにを/たまのをにせむ@ |
歌岩波 |
かたいとを/こなたかなたに/よりかけて/あはずはなにを/たまのをにせむ@ |
歌品詞 |
かたいと-名@を-格助@/こなたかなた-名@に-格助@/より-名@、かけ-カ下二-用@て-接助@/あは-ハ四-未@ず-消-用@は-係助@、なに-代@を-格助@/たま-名@の-格助@、を-名@に-格助@、せ-サ変-未@む-推-終@/@ |
歌ローマ |
kataito o / konata kanata ni / yorikakete / awazu wa nani o / tama no o ni sen / |
歌英語 |
if unlike these strands / braided tightly together / to carry jewels / we can never meet what thread / will hold my spirit to life / |
解釈 |
Lines 1-3 (single strands twisting together this way and that) are a jo linked by "awazu"(not meeting) to lines 4 and 5 , which can mean either "what shall I make into the jewels' thread?" or "what shall I make -the meaning of my life?" |