歌番号 |
000467 |
作者 |
大江千里 |
作者標準 |
千里 |
性別 |
|
作者英文 |
O~e no Chisato |
題 |
ちまき |
題仮名 |
ちまき |
題英語 |
Chimaki(festival rice). |
歌 |
のちまきの/をくれておふる/なへなれと/あたにはならぬ/たのみとそきく@ |
歌仮名 |
のちまきの/おくれておふる/なへなれと/あたにはならぬ/たのみとそきく@ |
歌岩波 |
のちまきの/おくれておふる/なへなれど/あだにはならぬ/たのみとぞきく@ |
歌品詞 |
のちまき-名@の-格助@/おくれ-ラ下二-用@て-接助@、おふる-ハ上二-体@/なへ-名@なれ-断-已@ど-接助@/あだ-名@に-格助@は-係助@、なら-ラ四-未@ぬ-消-体@/たのみ-名@と-格助@ぞ-係助-係@、きく-カ四-体-結@/@ |
歌ローマ |
nochimaki no / okurete ouru / nae naredo / ada ni wa naranu / tanomi to zo kiku / |
歌英語 |
sown late the seedlings / finally sprout and yet the / planting of this year / will not be fruitless for the / earth of the fields is faithful / |
解釈 |
Rice wrapped in miscanthus leaves was eaten during the Fifth Month festivals. "Tanomi" means both "request" and "fields' fruits." |