歌番号 |
000463 |
作者 |
源ほとこす |
作者標準 |
恵 |
性別 |
|
作者英文 |
Minamoto no Hodokosu |
題 |
かつらのみや |
題仮名 |
かつらのみや |
題英語 |
Katsura no miya. |
歌 |
秋くれと/月のかつらの/みやはなる/光を花と/ちらすはかりを@ |
歌仮名 |
あきくれと/つきのかつらの/みやはなる/ひかりをはなと/ちらすはかりを@ |
歌岩波 |
あきくれど/つきのかつらの/みやはなる/ひかりをはなと/ちらすばかりを@ |
歌品詞 |
あき-名@、くれ-カ変-已@ど-接助@/つき-名@の-格助@、かつら-名@の-格助@/み-名@や-係助-反-係@は-係助@、なる-ラ四-体-結@/ひかり-名@を-格助@、はな-名@と-格助@/ちらす-サ四-体@ばかり-副助@を-接助@/@ |
歌ローマ |
aki kuredo / tsuki no katsura no / mi ya wa naru / hikari o hana to / chirasu bakari o / |
歌英語 |
autumn has come and / although the laurel tree of / the moon bears no fruit / it scatters shimmering beams / of light like falling petals / |
解釈 |
Katsura no miya may have been the name of a villa in the capital or of a fictional character. See 194. |