歌番号 |
000460 |
作者 |
つらゆき |
作者標準 |
貫之 |
性別 |
|
作者英文 |
Ki no Tsurayuki |
題 |
かみやかは |
題仮名 |
かみやかは |
題英語 |
Kamiya gawa(Kamiya River). |
歌 |
うはたまの/わかくろかみや/かはるらん/かゝみのかけに/ふれる白雪@ |
歌仮名 |
うはたまの/わかくろかみや/かはるらむ/かかみのかけに/ふれるしらゆき@ |
歌岩波 |
むばたまの/わがくろかみや/かはるらむ/かがみのかげに/ふれるしらゆき@ |
歌品詞 |
むばたまの-枕@/わ-代@が-格助@、くろかみ-名@や-係助-疑-係@/かはる-ラ四-終@らむ-現推-体-結@/かがみ-名@の-格助@、かげ-名@に-格助@/ふれ-ラ四-已@る-完-体@、しらゆき-名-白雪@/@ |
歌ローマ |
ubatama no / waga kurokami ya / kawaru ran / kagami no kage ni / fureru shirayuki / |
歌英語 |
has my coal-black hair / too changed before my very / eyes recently white / drifts of snow settle on that / reflection in my mirror / |
解釈 |
The Kamiya River ran through the Heian Imperial Palace grounds and emptied into the Katsura River. |