歌番号 |
000447 |
作者 |
平あつゆき |
作者標準 |
篤行 |
性別 |
|
作者英文 |
Taira no Atsuyuki |
題 |
やまし |
題仮名 |
やまし |
題英語 |
Yamashi. |
歌 |
郭公/みねの雲にや/ましりにし/ありとはきけと/見るよしもなき@ |
歌仮名 |
ほとときす/みねのくもにや/ましりにし/ありとはきけと/みるよしもなき@ |
歌岩波 |
ほととぎす/みねのくもにや/まじりにし/ありとはきけど/みるよしもなき@ |
歌品詞 |
ほととぎす-名@/みね-名@の-格助@、くも-名@に-格助@や-係助-疑-係@/まじり-ラ四-用@に-完-用@し-過-体-結@/あり-ラ変-終@と-格助@は-係助@、きけ-カ四-已@ど-接助@/みる-マ上一-体@、よし-名@も-係助@、なき-形ク-体@/@ |
歌ローマ |
hototogisu / mine no kumo ni ya / majirinishi / ari to wa kikedo / miru yo shimo naki / |
歌英語 |
oh nightingale have / you become one with the clouds / on the mountain peaks / your song floats down to my ears / but you are invisible / |
解釈 |
Yamashi possibly is a small purple wild flower of the lily family. |