歌番号 |
000446 |
作者 |
きのとしさた |
作者標準 |
利貞 |
性別 |
|
作者英文 |
Ki no Toshisada |
題 |
しのふくさ |
題仮名 |
しのふくさ |
題英語 |
Shinobugusa(longing grass). |
歌 |
山たかみ/つねにあらしの/ふく里は/匂ひもあへす/花そ散ける@ |
歌仮名 |
やまたかみ/つねにあらしの/ふくさとは/にほひもあへす/はなそちりける@ |
歌岩波 |
やまたかみ/つねにあらしの/ふくさとは/にほひもあへず/はなぞちりける@ |
歌品詞 |
やま-名-山@、たかみ-形ク-幹-接尾@/つね-名@に-格助@、あらし-名@の-格助@/ふく-カ四-体@、さと-名@は-係助@/にほひ-名@も-係助@、あへ-ハ下二-未@ず-消-用@/はな-名@ぞ-係助-係@、ちり-ラ四-用@ける-詠-体-結@/@ |
歌ローマ |
yama takami / tsune ni arashi no / fuku sato wa / nioi mo aezu / hana zo chirikeru / |
歌英語 |
ceaselessly the chill / winter storms sweep down from / high-peaked mountains in / this village buds of longing / grass fall before they open / |
解釈 |
For shinobugusa, see 200. |