歌番号 |
000440 |
作者 |
とものり |
作者標準 |
友則 |
性別 |
|
作者英文 |
Ki no Tomonori |
題 |
きちかうの花 |
題仮名 |
きちかうのはな |
題英語 |
Kichiko~ no hana (bellflower blossoms). |
歌 |
あきちかう/のは成にけり/白露の/をける草はも/色かはりゆく@ |
歌仮名 |
あきちかう/のはなりにけり/しらつゆの/おけるくさはも/いろかはりゆく@ |
歌岩波 |
あきちかう/のはなりにけり/しらつゆの/おけるくさばも/いろかはりゆく@ |
歌品詞 |
あき-名@、ちかう-形ク-用-ウ音@/の-名@は-係助@、なり-ラ四-用@に-完-用@けり-詠-終@/しらつゆ-名@の-格助@/おけ-カ四-已@る-完-体@、くさば-名@も-係助@/いろ-名@、かはりゆく-カ四(複)-終@/@ |
歌ローマ |
aki chiko~ / no wa narinikeri / shiratsuyu no / okeru kusaba mo / iro kawariyuku / |
歌英語 |
as autumn draws near / the fields begin to dress in / fall's brighter array-- / even leaves where white dew clings / redden beneath its cover / |
解釈 |
The kichiko~, now known as kikyo~, is the Chinese bellflower, Platycodon grandiflorum. |