歌番号 |
000439 |
作者 |
つらゆき |
作者標準 |
貫之 |
性別 |
|
作者英文 |
Ki no Tsurayuki |
題 |
朱雀院のをみなへしあはせの時に、をみなへしといふいつもしをくのかしらにをきてよめる |
題仮名 |
すさくゐんのをみなへしあはせのときに、をみなへしといふいつもしをくのかしらにおきてよめる |
題英語 |
Composed for the Suzakuin Ominaeshi Contest, using the five syllables of "ominaeshi" to begin the lines. |
歌 |
をくら山/みねたちならし/なく鹿の/へにけん秋を/しる人そなき@ |
歌仮名 |
をくらやま/みねたちならし/なくしかの/へにけむあきを/しるひとそなき@ |
歌岩波 |
をぐらやま/みねたちならし/なくしかの/へにけむあきを/しるひとぞなき@ |
歌品詞 |
をぐらやま-名-小倉山@/みね-名@、たちならし-サ四-用@/なく-カ四-体@、しか-名@の-格助@/へ-ハ下二-用@に-完-用@けむ-過推-体@、あき-名@を-格助@/しる-ラ四-体@、ひと-名@ぞ-係助-係@、なき-形ク-体-結@/@ |
歌ローマ |
ogura yama / mine tachinarashi / naku shika no / heniken aki o / shiru hito zo naki / |
歌英語 |
wearing down the peak / of Mount Ogura pacing / loudly belling no / one knows how many autumns / this deer has cried for his love / |
解釈 |
For this Ominaeshi(Maiden Flower) Contest, see 230. For Ogura Mountain, see 312. This poem is another example of oriku;see 410. |