歌番号 |
000435 |
作者 |
僧正遍昭 |
作者標準 |
遍昭 |
性別 |
|
作者英文 |
Henjo~ |
題 |
くたに |
題仮名 |
くたに |
題英語 |
Kutani(a summer flower). |
歌 |
散ぬれは/のちはあくたに/なる花を/思ひしらすも/まとふてふ哉@ |
歌仮名 |
ちりぬれは/のちはあくたに/なるはなを/おもひしらすも/まとふてふかな@ |
歌岩波 |
ちりぬれば/のちはあくたに/なるはなを/おもひしらずも/まどふてふかな@ |
歌品詞 |
ちり-ラ四-用@ぬれ-完-已@ば-接助@/のち-名@は-係助@、あくた-名@に-格助@/なる-ラ四-体@、はな-名@を-格助@/おもひしら-ラ四-未@ず-消-用@も-係助@/まどふ-ハ四-体@てふ-名@かな-終助-詠@/@ |
歌ローマ |
chirinureba / nochi wa akuta ni / naru hana o / omoishirazu mo / madou cho~ kana / |
歌英語 |
thoughtless butterfly-- / it flutters and darts nearer / infatuated-- / never realizing that this / bloom too will return to dust / |
解釈 |
Kutani may be another name for rindo~(gentian, Gentiana scabra). |