歌番号 |
000430 |
作者 |
をのゝしけかけ |
作者標準 |
滋蔭 |
性別 |
|
作者英文 |
Ono no Shigekage |
題 |
たちはな |
題仮名 |
たちはな |
題英語 |
Tachibana(mandarin orange). |
歌 |
足引の/山たちはなれ/行雲の/やとりさためぬ/世にこそ有けれ@ |
歌仮名 |
あしひきの/やまたちはなれ/ゆくくもの/やとりさためぬ/よにこそありけれ@ |
歌岩波 |
あしひきの/やまたちはなれ/ゆくくもの/やどりさだめぬ/よにこそありけれ@ |
歌品詞 |
あしひきの-枕@/やま-名-山@、たちはなれ-ラ下二-用@/ゆく-カ四-体@、くも-名@の-格助@/やどり-名@、さだめ-マ下二-未@ぬ-消-体@/よ-名@に-断-用@こそ-係助-係@、あり-ラ変-用@けれ-詠-已-結@/@ |
歌ローマ |
ashihiki no / yama tachihanare / yuku kumo no / yadori sadamenu / yo ni koso arikere / |
歌英語 |
an unsettled world / this is as changeable as / the drifting clouds which / take leave from the steep mountains / where I wander homeless / |
解釈 |
"Ashihiki no" is a makurakotoba for "yama"(mountain). The first three lines are a jo linking the clouds and the speaker imagistically. |