歌番号 |
000427 |
作者 |
つらゆき |
作者標準 |
貫之 |
性別 |
|
作者英文 |
Ki no Tsurayuki |
題 |
かにはさくら |
題仮名 |
かにはさくら |
題英語 |
Kaniwazakura(white birch). |
歌 |
かつけとも/浪のなかには/さくられて/風吹ことに/うきしつむ玉@ |
歌仮名 |
かつけとも/なみのなかには/さくられて/かせふくことに/うきしつむたま@ |
歌岩波 |
かづけども/なみのなかには/さぐられで/かぜふくごとに/うきしづむたま/@ |
歌品詞 |
かづけ-カ四-已@ども-接助@/なみ-名@の-格助@、なか-名@に-格助@は-係助@/さぐら-ラ四-未@れ-可-未@で-接助@/かぜ-名-風@、ふく-カ四-体@ごと-接尾@に-格助@/うき-カ四-用@、しづむ-マ四-体@、たま-名@/@ |
歌ローマ |
kazukedomo / nami no naka ni wa / sagurarede / kaze fuku goto ni / ukishizumu tama / |
歌英語 |
however deep I / dived I could not capture the / white gems in the waves / yet with each gust of wind pearls / swirl into sight then vanish / |
解釈 |
|