歌番号 |
000426 |
作者 |
よみ人しらす |
作者標準 |
読人不知 |
性別 |
|
作者英文 |
Anonymous |
題 |
うめ |
題仮名 |
うめ |
題英語 |
Ume(plum). |
歌 |
あなうめに/つねなるへくも/見えぬ哉/戀しかるへき/かは匂ひつゝ@ |
歌仮名 |
あなうめに/つねなるへくも/みえぬかな/こひしかるへき/かはにほひつつ@ |
歌岩波 |
あなうめに/つねなるべくも/みえぬかな/こひしかるべき/かはにほひつつ@ |
歌品詞 |
あな-感-詠@、う-形ク-終(語幹のみ)@、め-名@に-格助@/つね-名@なる-断-体@べく-推-用@も-係助@/みえ-マ下二-未@ぬ-消-体@かな-終助-詠@/こひしかる-形シク-体@べき-当-体@/か-名@は-係助@、にほひ-ハ四-用@つつ-接助@/@ |
歌ローマ |
ana u me ni / tsunenaru beku mo / mienu kana / koishikaru beki / ka wa nioi tsutsu / |
歌英語 |
such misery to / see these blossoms so fragile / they must soon be gone / hauntingly plum fragrance wafts-- / petals fall still it lingers / |
解釈 |
|