[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000419
作者 きのありつね
作者標準 有常
性別 m
作者英文 Ki no Aritsune
みこ此歌を返々よみつゝ、返しえせすなりにけれは、ともに侍てよめる
題仮名 みここのうたをかへすかへすよみつつ、かへしえせすなりにけれは、ともにはへりてよめる
題英語 The Prince recited Narihira's poem several times without being able to think of a reply, so Aritsune, who was one of the party, composed this for him.
ひとゝせに/一度きます/君まては/やとかす人も/あらしとそ思ふ@
歌仮名 ひととせに/ひとたひきます/きみまては/やとかすひとも/あらしとそおもふ@
歌岩波 ひととせに/ひとたびきます/きみまてば/やどかすひとも/あらじとぞおもふ@
歌品詞 ひととせ-名@に-格助@/ひとたび-名@、き-カ変-用@ます-丁-体@/きみ-代@、まて-タ四-已@ば-接助@/やど-名@、かす-サ四-体@、ひと-名@も-係助@/あら-ラ変-未@じ-消推-終@と-格助@ぞ-係助-係@、おもふ-ハ四-体-結@/@
歌ローマ hitotose ni / hitotabi kimasu / kimi mateba / yado kasu hito mo / araji to zo omou /
歌英語 because she awaits / her love who visits but once / each slow-passing year / I doubt that she will lend us / a lodging place for the night /
解釈

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"