歌番号 |
000414 |
作者 |
みつね |
作者標準 |
躬恒 |
性別 |
|
作者英文 |
O~shiko~chi no Mitsune |
題 |
こしのくにへまかりける時、しら山を見てよめる |
題仮名 |
こしのくにへまかりけるとき、しらやまをみてよめる |
題英語 |
Composed on seeing Shira yama while in the northern provinces. |
歌 |
きえはつる/時しなけれは/こしちなる/白山のなは/雪にそ有ける@ |
歌仮名 |
きえはつる/ときしなけれは/こしちなる/しらやまのなは/ゆきにそありける@ |
歌岩波 |
きえはつる/ときしなければ/こしぢなる/しらやまのなは/ゆきにぞありける@ |
歌品詞 |
きえはつる-タ下二-体@/とき-名@し-副助-強@、なけれ-形ク-已@ば-接助@/こしぢ-名@なる-断-体@/しらやま-名-山@の-格助@、な-名@は-係助@/ゆき-名-雪@に-格助@ぞ-係助-係@、あり-ラ変-用@ける-詠-体-結@/@ |
歌ローマ |
kiehatsuru / toki shi nakereba / koshiji naru / shira yama no na wa / yuki ni zo arikeru / |
歌英語 |
because here there is / no season when it can melt / and disappear snow / lends a name to towering / White Mountain on Koshi road / |
解釈 |
For Koshi, the northern provinces, see 370; for Shira yama (White Mountain), 383. |