[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000386
作者 平もとのり
作者標準 元規
性別 m
作者英文 Taira no Motonori
題仮名 ふちはらののちかけか、からもののつかひになかつきのつこもりかたにまかりけるに、うへのをのこともさけたうひけるついてによめる
題英語
秋霧の/ともに立いてゝ/わかれなは/晴ぬ思ひに/こひやわたらむ@
歌仮名 あききりの/ともにたちいてて/わかれなは/はれぬおもひに/こひやわたらむ@
歌岩波 あきぎりの/ともにたちいでて/わかれなば/はれぬおもひに/こひやわたらむ@
歌品詞 あきぎり-名@の-格助@/ともに-副@、たちいで-ダ下二-用@て-接助@/わかれ-ラ下二-用@な-完-未@ば-接助@/はれ-ラ下二-未@ぬ-消-体@、おもひ-名@に-格助@/こひ-名@や-係助-疑-係@、わたら-ラ四-未@む-推-体-結@/@
歌ローマ akigiri no / tomo ni tachiidete / wakarenaba / harenu omoi ni / koi ya wataran /
歌英語 if now you depart-- / setting off with the floating / banners of autumn / haze will love linger on in / the clouded depths of my heart /
解釈 "Akigiri" (autumn haze), "tachi" (rising) "harenu" (unclearing), and "wataran (will spread) are engo.

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"