歌番号 |
000385 |
作者 |
ふちはらのかねもち |
作者標準 |
兼茂 |
性別 |
|
作者英文 |
Fujiwara no Kanemochi |
題 |
藤原ののちかけか、からものゝつかひになか月のつこもりかたにまかりけるに、うへのをのこともさけたうひけるついてによめる |
題仮名 |
ふちはらののちかけか、からもののつかひになかつきのつこもりかたにまかりけるに、うへのをのこともさけたうひけるついてによめる |
題英語 |
The following two poems were composed on the occasion of a party held by the court nobles for Fujiwara no Nochikage, who was to become Import Inspector at the end of the Ninth Month. |
歌 |
もろともに/なきてとゝめよ/蛬/秋の別は/おしくやはあらぬ@ |
歌仮名 |
もろともに/なきてととめよ/きりきりす/あきのわかれは/をしくやはあらぬ@ |
歌岩波 |
もろともに/なきてとどめよ/きりぎりす/あきのわかれは/をしくやはあらぬ@ |
歌品詞 |
もろともに-副@/なき-カ四-用@て-接助@、とどめよ-マ下二-命@/きりぎりす-名@/あき-名@の-格助@、わかれ-名@は-係助@/をしく-形ク-用@や-係助-疑-係@は-係助@、あら-ラ変-未@ぬ-消-体-結@/@ |
歌ローマ |
morotomo ni / nakite todomeyo / kirigirisu / aki no wakare wa / oshiku ya wa aranu / |
歌英語 |
kirigirisu / join your shrill cries to ours and / delay the parting-- / are not autumn departures / a time of grief and sorrow / |
解釈 |
The Import Inspector was sent to Kyu~shu~ to examine cargo coming from China. "Nakite" means both "singing" (birds) and "weeping." For kirigirisu, see 196. |