[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000370
作者
作者標準 利貞
性別 m
作者英文 Ki no Toshisada
こしへまかりける人によみてつかはしける
題仮名 こしへまかりけるひとによみてつかはしける
題英語 Sent to someone who had gone to the northern provinces.
かへる山/ありとはきけと/春霞/立わかれなは/戀しかるへし@
歌仮名 かへるやま/ありとはきけと/はるかすみ/たちわかれなは/こひしかるへし@
歌岩波 かへるやま/ありとはきけど/はるがすみ/たちわかれなば/こひしかるべし@
歌品詞 かへるやま-名-かへる山@/あり-ラ変-終@と-格助@は-係助@、きけ-カ四-已@ど-接助@/はるがすみ-名-春霞@/たちわかれ-ラ下二-未@な-完-未@ば-接助@/こひしかる-形シク-体@べし-当-終@/@
歌ローマ kaeru yama / ari to wa kikedo / harugasumi / tachiwakarenaba / koishikarubeshi /
歌英語 I have heard that there / in the land for which you leave / Returning Mountain / stands still I shall long for your / return if spring mists hide you /
解釈 The northern provinces of Echizen, Kaga, Noto, Etchtu~, and Echigo were known as Koshi. Kaeru (returning) Mountain is in Fukui Prefecture. "Harugasumi" (spring haze) is a makurakotoba for the kakekotoba "tachi" (rising; departing).

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"