歌番号 |
000368 |
作者 |
|
作者標準 |
千古母 |
性別 |
|
作者英文 |
|
題 |
をのゝちふるかみちのくのすけにまかりける時に、はゝのよめる |
題仮名 |
をののちふるかみちのくのすけにまかりけるときに、ははのよめる |
題英語 |
Composed by his mother when Ono no Chifuru left to become Vice-Governor of Michinoku. |
歌 |
たらちねの/おやのまもりと/あひそふる/心はかりは/せきなとゝめそ@ |
歌仮名 |
たらちねの/おやのまもりと/あひそふる/こころはかりは/せきなととめそ@ |
歌岩波 |
たらちねの/おやのまもりと/あひそふる/こころばかりは/せきなとどめそ@ |
歌品詞 |
たらちねの-枕@/おや-名@の-格助@、まもり-名@と-格助@/あひそふる-ハ下二-体@/こころ-名@ばかり-副助@は-係助@/せき-カ四-用@、な-副@、とどめ-マ下二-用@そ-終助-禁@/@ |
歌ローマ |
tarachine no / oya no mamori to / aisouru / kokoro bakari wa / seki na todome so / |
歌英語 |
oh barrier guards / do not close the gates before / this aged heart it / goes as a companion to / guide my child on distant roads / |
解釈 |
Michinoku was the general name for Iwaki, Rikuzen, Riku~chu, Iwashiro, and Mutsu Provinces in northern Honshu~. "Tarachine no" is a makurakotoba of uncertain meaning; in the Kokinshu~ generally it modifies the word "oya" (parent). |