歌番号 |
000344 |
作者 |
|
作者標準 |
読人不知 |
性別 |
|
作者英文 |
Anonymous |
題 |
|
題仮名 |
たいしらす |
題英語 |
Topic unknown. |
歌 |
わたつ海の/濱の真砂を/かそへつゝ/君かちとせの/ありかすにせん@ |
歌仮名 |
わたつみの/はまのまさこを/かそへつつ/きみかちとせの/ありかすにせむ@ |
歌岩波 |
わたつうみの/はまのまさごをかぞへつつ/きみがちとせの/ありかずにせむ@ |
歌品詞 |
わたつうみ-名@の-格助@/はま-名@の-格助@、まさご-名@を-格助@、かぞへ-ハ下二-用@つつ-接助@/きみ-代@が-格助@、ちとせ-名@の-格助@/ありかず-名@に-格助@、せ-サ変-未@む-意-終@/@ |
歌ローマ |
watatsu umi no / hama no masago o / kazoetsutsu / kimi ga chitose no / arikazu ni sen / |
歌英語 |
may the number of / the grains of sand on beaches / bordering the broad / oceans be the number of / the centuries of your life / |
解釈 |
This poem seems to have been influenced by lines from Man'yo~shu~, 596- yahoka yuku hama no manago mo even the grains of sand on the eight hundred day-long shore... |