[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000332
作者 坂上これのり
作者標準 是則
性別 m
作者英文 Sakanoue no Korenori
やまとのくにゝまかれりける時に、ゆきのふりけるをみてよめる
題仮名 やまとのくににまかれりけるときに、ゆきのふりけるをみてよめる
題英語 Composed on a journey to Yamato, seeing that snow had fallen.
朝ほらけ/有明の月と/見るまてに/吉野の里に/ふれる白雪@
歌仮名 あさほらけ/ありあけのつきと/みるまてに/よしののさとに/ふれるしらゆき@
歌岩波 あさぼらけ/ありあけのつきと/みるまでに/よしののさとに/ふれるしらゆき@
歌品詞 あさぼらけ-名@/ありあけ-名@の-格助@、つき-名@と-格助@/みる-マ上一-体@まで-副助@に-格助@/よしの-名-吉野@の-格助@、さと-名@に-格助@/ふれ-ラ四-已@る-完-体@、しらゆき-名-白雪@/@
歌ローマ asaborake / ariake no tsuki to / miru made ni / yoshino no sato ni / fureru shirauki /
歌英語 in the first light of / dawn it seems a reflection / of the moon lingering / above white snow has fallen / here in Yoshino Village /
解釈 Among Korenori's writings this poem was most appreciated by Fujiwara Teika and later readers, but in the Heian period, Kokinshu~ VI, 325, was regarded more highly.

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"