[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000308
作者
作者標準 読人不知
性別 n
作者英文 Anonymous
題仮名 たいしらす
題英語 Topic unknown.
かれる田に/おふるひつちの/ほに出ぬは/よを今更に/秋はてぬとか@
歌仮名 かれるたに/おふるひつちの/ほにいてぬは/よをいまさらに/あきはてぬとか@
歌岩波 かれるたに/おふるひづちの/ほにいでぬは/よをいまさらに/あきはてぬとか@
歌品詞 かれ-ラ四-已@る-完-体@、た-名@に-格助@/おふる-ハ上二-体@、ひづち-名@の-格助@/ほ-名@に-格助@、いで-ダ下二-未@ぬ-消-体@は-係助@/よ-名@を-格助@、いまさらに-形動ナリ-用@/あきはて-タ下二-用@ぬ-完-終@と-格助@か-係助-疑@/@
歌ローマ kareru ta ni / ouru hizuchi no / ho ni idenu wa / yo o imasara ni / aki hatenu toka /
歌英語 they will not ripen-- / these second-growth stalks in / harvested fields for / it is the close of autumn / when all the world is weary /
解釈 "Aki" is a kakekotoba meaning "autumn" and "to tire of."

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"