歌番号 |
000305 |
作者 |
|
作者標準 |
躬恒 |
性別 |
|
作者英文 |
O~shiko~chi no Mitsune |
題 |
亭子院の御屏風のゑに、川わたらんとする人の、もみちのちる木のもとにむまをひかへてたてるを、よませ給ひけれはつかうまつりける |
題仮名 |
ていしゐんのおほむひやうふのゑに、かはわたらむとするひとの、もみちのちるきのもとにうまをひかへてたてるを、よませたまひけれはつかうまつりける |
題英語 |
Composed after the Mikado had composed a poem on the topic of a picture on a screen in the Teijinoin, which showed a traveler leading a horse, standing beneath a tree from which autumn leaves were falling, as he prepared to cross a river. |
歌 |
たちとまり/みてをわたらん/紅葉はゝ/雨と降とも/水はまさらし@ |
歌仮名 |
たちとまり/みてをわたらむ/もみちはは/あめとふるとも/みつはまさらし@ |
歌岩波 |
たちとまり/みてをわたらむ/もみぢばは/あめとふるとも/みづはまさらじ@ |
歌品詞 |
たちとまり-ラ四-用@/み-マ上一-用@て-接助@を-間助-感動@、わたら-ラ四-未@む-意-終@/もみぢば-名@は-係助@/あめ-名@と-格助-として@、ふる-ラ四-終@とも-接助@/みづ-名-水@は-係助@、まさら-ラ四-未@じ-消推-終@/@ |
歌ローマ |
tachidomari / mite o wataran / momijiba wa / ame to furu tomo / mizu wa masaraji / |
歌英語 |
let me pause here / on my journey to gaze before / I ford the river-- / the autumn leaves fall like rain / but the waters will not rise / |
解釈 |
For the Teijinoin, see 68. |