[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000284
作者
作者標準 読人不知/人麿
性別 n
作者英文 Alternatively, "asuka gawa/momijiba nagaru"
題仮名 たいしらす
題英語 Topic unknown.
龍田川/紅葉はなかる/神なひの/みむろの山に/時雨ふるらし@
歌仮名 たつたかは/もみちはなかる/かむなひの/みむろのやまに/しくれふるらし@
歌岩波 たつたがは/もみぢばながる/かむなびの/みむろのやまに/しぐれふるらし@
歌品詞 たつたがは-名@/もみぢば-名@、ながる-ラ下二-体@/かむなび-名@の-格助@/みむろ-名@の-格助@、やま-名-山@に-格助@/しぐれ-名@、ふる-ラ四-終@らし-推-終@/@
歌ローマ tatsuta gawa / momijiba nagaru / kannabi no / mimuro no yama ni / shigure furu rashi /
歌英語 the brilliant autumn / leaves float by on Tatsuta / River freezing rains / must already be falling / on holy Mount Mimuro /
解釈 "Kannabi" and "mimuro" may be taken as common nouns referring to dwelling places of the gods. The alternative version locates the leaves on the Asuka River, which flows through Nara Prefecture, in Takaichi and Shiki Districts. A swift, winding stream, it was famous for its changeable flow.

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"