歌番号 |
000277 |
作者 |
凡河内みつね |
作者標準 |
躬恒 |
性別 |
|
作者英文 |
O~shiko~chi no Mitsune |
題 |
白菊の花をよめる |
題仮名 |
しらきくのはなをよめる |
題英語 |
On white chrysanthemums. |
歌 |
心あてに/おらはやおらん/はつ霜の/おきまとはせる/白菊の花@ |
歌仮名 |
こころあてに/おらはやおらむ/はつしもの/おきまとはせる/しらきくのはな@ |
歌岩波 |
こころあてに/をらばやをらむ/はつしもの/おきまどはせる/しらぎくのはな@ |
歌品詞 |
こころあて-名@に-格助@/をら-ラ四-未@ば-接助@や-係助-疑-係@、をら-ラ四-未@む-意-体-結@/はつしも-名@の-格助-主格@/おき-カ四-用@まどはせ-サ四-已@る-完-体@/しらぎく-名@の-格助@、はな-名@/@ |
歌ローマ |
kokoro ate ni / oraba ya oran / natsu shimo no / okimadowaseru / shiragiku no hana / |
歌英語 |
if you want to pluck / one go ahead and try white / blossoms of autumn / chrysanthemums camouflaged / by the first coating of frost / |
解釈 |
|