[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000265
作者 きのとものり
作者標準 友則
性別 m
作者英文 Ki no Tomonori
やまとのくにゝまかりける時、さほ山にきりのたてりけるを見てよめる
題仮名 やまとのくににまかりけるとき、さほやまにきりのたてりけるをみてよめる
題英語 Composed when he went to Yamato Province and saw the mist rising on Saho Mountain.
たかための/錦なれはか/秋霧の/さほの山へを/たちかくすらん@
歌仮名 たかための/にしきなれはか/あききりの/さほのやまへを/たちかくすらむ@
歌岩波 たがための/にしきなればか/あきぎりの/さほのやまべを/たちかくすらむ@
歌品詞 た-代@が-格助@、ため-名@の-格助@/にしき-名@なれ-ラ四-已@ば-接助@か-係助-疑@/あきぎり-名@の-格助@/さほ-名@の-格助@、やまべ-名@を-格助@/たちかくす-サ四-終@らむ-現推-終@/@
歌ローマ ta ga tame no / nishiki nareba ka / akigiri no / saho no yamabe o / tachikakusuran /
歌英語 for whose pleasure is / this freshly woven pattern / of brocade hidden-- / autumn mists slowly rise to / cover Mount Saho's bright slopes /
解釈 Mount Saho is near Saho Village in Nara Prefecture. It appears in poems 266 and 267 also.

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"