歌番号 |
000261 |
作者 |
ありはらのもとかた |
作者標準 |
元方 |
性別 |
|
作者英文 |
Ariwara no Motokata |
題 |
秋のうたとてよめる |
題仮名 |
あきのうたとてよめる |
題英語 |
Composed as an autumn poem. |
歌 |
雨ふれと/露ももらしを/かさとりの/山はいかてか/もみちそめ劔@ |
歌仮名 |
あめふれと/つゆももらしを/かさとりの/やまはいかてか/もみちそめけむ@ |
歌岩波 |
あめふれど/つゆももらじを/かさとりの/やまはいかでか/もみぢそめけむ@ |
歌品詞 |
あめ-名@、ふれ-ハ上二-已@ど-接助@/つゆ-名@も-係助@、もら-ラ四-未@じ-消-終止@を-格助@/かさとり-名@の-格助@/やま-名-山@は-係助@、いかで-副@か-係助-疑-係@/もみぢ-ダ四-用@、そめ-マ下二-用@けむ-過推-体-結@/@ |
歌ローマ |
ame furedo / tsuyu mo moraji o / kasatori no / yama wa ikade ka / momiji someken / |
歌英語 |
neither rain nor dew / could pass through Kasatori / Mountain's sheltering / parasol how can those leaves / be dyed in bright autumn hues / |
解釈 |
"Tsuyu mo" means "a little bit"; it is also an engo, meaning "the dew also," for "ame"(rain) and Kasatori(taking an umbrella) Mountain. Kasatori Mountain is near Uji City in Kyo~to. |