歌番号 |
000244 |
作者 |
素性法師 |
作者標準 |
素性 |
性別 |
|
作者英文 |
Sosei |
題 |
|
題仮名 |
くわんひやうのおほむとききさいのみやのうたあはせのうた |
題英語 |
From the same poetry contest. |
歌 |
われのみや/哀と思はん/蛬/なくゆふかけの/やまとなてしこ@ |
歌仮名 |
われのみや/あはれとおもはむ/きりきりす/なくゆふかけの/やまとなてしこ@ |
歌岩波 |
われのみや/あはれとおもはむ/きりぎりす/なくゆふかげの/やまとなでしこ@ |
歌品詞 |
われ-代@のみ-副助@や-係助-反-係@/あはれ-名@と-格助@、おもは-ハ四-未@む-推-体-結@/きりぎりす-名@/なく-カ四-体@、ゆふかげ-名@の-格助@/やまとなでしこ-名@/@ |
歌ローマ |
ware nomi ya / aware to omowan / kirigirisu / naku yu~kage no / yamato nadeshiko / |
歌英語 |
am I alone in / being moved in the light of / the setting sun / kirigirisu cry as / fragile carnations nod / |
解釈 |
For kirigirisu, see 196. The nadeshiko (Dianthus superbus) is a pink, or wild, carnation. The term "Yamato nadeshiko" often is used for Japanese women. |