歌番号 |
000165 |
作者 |
僧正遍昭 |
作者標準 |
遍昭 |
性別 |
|
作者英文 |
Henjo~ |
題 |
はちすのつゆをみてよめる |
題仮名 |
はちすのつゆをみてよめる |
題英語 |
Seeing dew on a lotus. |
歌 |
はちすはの/にこりにしまぬ/心もて/なにかは露を/玉とあさむく@ |
歌仮名 |
はちすはの/にこりにしまぬ/こころもて/なにかはつゆを/たまとあさむく@ |
歌岩波 |
はちすばの/にごりにしまぬ/こころもて/なにかはつゆを/たまとあざむく@ |
歌品詞 |
はちすば-名@の-格助@/にごり-名@に-格助@、しま-マ四-未@ぬ-消-体@/こころ-名@もて-連語(もちて/もつて)@/なにかは-副-疑@、つゆ-名@を-格助@/たま-名@と-格助@、あざむく-カ四-終@/@ |
歌ローマ |
hachisuba no / nigori ni shimanu / kokoro mote / nani ka wa tsuyu o / tama to azamuku / |
歌英語 |
the lotus leaves rise / unsullied from the muddy / waters why do these / unblemished blooms deceive us / with dewdrops glowing like pearls / |
解釈 |
The frrst two lines of this poem are based upon a passage from the Lotus Sutra, cbap.15, "Issuing of Bodhisattvas from the Earth"; the Dharma's not becoming sullied by the world is like the lotus rising from the muddy water. |