歌番号 |
000124 |
作者 |
つらゆき |
作者標準 |
貫之 |
性別 |
|
作者英文 |
Ki no Tsurayuki |
題 |
よしの河のほとりに、やまふきのさけりけるをよめる |
題仮名 |
よしのかはのほとりに、やまふきのさけりけるをよめる |
題英語 |
Seeing yellow roses in bloom by Yoshino River. |
歌 |
よしの川/岸の山吹/ふく風に/そこのかけさへ/うつろひにけり@ |
歌仮名 |
よしのかは/きしのやまふき/ふくかせに/そこのかけさへ/うつろひにけり@ |
歌岩波 |
よしのがは/きしのやまぶき/ふくかぜに/そこのかげさへ/うつろひにけり@ |
歌品詞 |
よしのがは-名--吉野川@/きし-名@の-格助@、やまぶき-名@/ふく-カ四-体@、かぜ-名-風@に-格助@/そこ-名@の-格助@、かげ-命@さへ-副助-添@/うつろひ-ハ下二-用@に-完-用@けり-詠-終@/@ |
歌ローマ |
yoshino gawa / kishi no yamabuki / fuku kaze ni / soko no kage sae / utsuroinikeri / |
歌英語 |
the blowing winds which / toss the mountain roses to / the banks of River / Yoshino have scattered their / bright reflection in the depths / |
解釈 |
Yoshino River runs past the Yoshino Mountains in Nara Prefecture. |