[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000084
作者 きのとものり
作者標準 友則
性別 m
作者英文 Ki no Tomonori
さくらの花のちるをよめる
題仮名 さくらのはなのちるをよめる
題英語 Falling cherry blossoms.
久かたの/光のとけき/春のひに/しつ心なく/花のちるらん@
歌仮名 ひさかたの/ひかりのとけき/はるのひに/しつこころなく/はなのちるらむ@
歌岩波 ひさかたの/ひかりのどけき/はるのひに/しづこころなく/はなのちるらむ@
歌品詞 ひさかたの-枕@/ひかり-名@、のどけき-形ク-体@/はる-名-春@の-格助@、ひ-名@に-格助@/しづこころ-名@、なく-形ク-用@/はな-名@の-格助@、ちる-ラ四-終@らむ-現推-体@/@
歌ローマ hisakata no / hikari nodokeki / haru no hi ni / shizugokoro naku / hana no chiru ran /
歌英語 the air is still and / sun-warmed on this day of spring-- / why then do cherry / blossoms cascade to the earth / with such restless changeful hearts /
解釈 "Hisakata no" (broad, expansrve) is a makurakotoba modifying "hikan" (light). The sound of this poem, in which fricatives and unvoiced consonants predominate, reinforces the description of the crisp spring air.

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"