歌番号 |
000079 |
作者 |
|
作者標準 |
貫之 |
性別 |
|
作者英文 |
Ki no Tsurayuki |
題 |
山のさくらをみてよめる |
題仮名 |
やまのさくらをみてよめる |
題英語 |
On mountain cherry blossoms. |
歌 |
春霞/なにかくすらん/桜花/ちるまをたにも/みるへき物を@ |
歌仮名 |
はるかすみ/なにかくすらむ/さくらはな/ちるまをたにも/みるへきものを@ |
歌岩波 |
はるがすみ/なにかくすらむ/さくらばな/ちるまをだにも/みるべきものを@ |
歌品詞 |
はるがすみ-名-春霞@/なに-代@、かくす-サ四-終@らむ-現推-体@/さくらばな-名@/ちる-ラ四-体@、ま-名@を-格助@だに-副助@も-係助@/みる-マ上一-体@べき-当-体@ものを-接助@/@ |
歌ローマ |
harugasumi / nani kakusu ran / sakurabana / chiru ma o dani mo / miru beki mono o / |
歌英語 |
oh floating spring mists / why must you conceal from me / those cherry blossoms / I Iong to see them even / as they shed their soft petals / |
解釈 |
|