歌番号 |
000075 |
作者 |
そうく法師(承均) |
作者標準 |
承均 |
性別 |
|
作者英文 |
Soku |
題 |
雲林院にて、さくらの花のちりけるをみてよめる |
題仮名 |
うりんゐんにて、さくらのはなのちりけるをみてよめる |
題英語 |
Seeing cherry blossoms falling at Urin'in. |
歌 |
さくらちる/花の所は/春なから/雪そ降つゝ/きえかてにする@ |
歌仮名 |
さくらちる/はなのところは/はるなから/ゆきそふりつつ/きえかてにする@ |
歌岩波 |
さくらちる/はなのところは/はるながら/ゆきぞふりつつ/きえがてにする@ |
歌品詞 |
さくら-名@、ちる-ラ四-体@/はな-名@の-格助@、ところ-名@は-係助@/はる-名-春@ながら-接助@/ゆき-名-雪@ぞ-係助-係@、ふり-ラ四-用@つつ-接助@/きえ-ヤ下二-用@がてに-連語@、する-サ変-体-結@/@ |
歌ローマ |
sakura chiru / hana no tokoro wa / haru nagara / yuki zo furitsutsu / kiegate ni suru / |
歌英語 |
here where the soft white / petals separate and fall / it seems spring has come-- / but still snow is piled in drifts / unmelting beneath the boughs / |
解釈 |
The Urin'in stood in Kyo~to where the Daitokuji now stands. It was built as a detached palace for Junna tenno~ and later became a Tendai temple that was under the control of Archbishop Henjo~ from 869. Prince Koretaka, author of poem 74, may have been living there. |