歌番号 |
000074 |
作者 |
これたかのみこ |
作者標準 |
惟喬親王 |
性別 |
|
作者英文 |
Prince Koretaka |
題 |
僧正遍昭によみてをくりける |
題仮名 |
そうしやうへんせうによみておくりける |
題英語 |
For Archbishop Henjo~. |
歌 |
桜花/ちらはちらなん/ちらすとて/故郷人の/きても見なくに@ |
歌仮名 |
さくらはな/ちらはちらなむ/ちらすとて/ふるさとひとの/きてもみなくに@ |
歌岩波 |
さくらばな/ちらばちらなむ/ちらずとて/ふるさとびとの/きてもみなくに@ |
歌品詞 |
さくらばな-名@/ちら-ラ四-未@ば-接助@、ちら-ラ四-未@なむ-終助-希@/ちら-ラ四-未@ず-消-終@とて-格助@/ふるさとびと-名@の-格助@/き-カ変-用@て-接助@も-係助@、み-マ上一-用@なく-形ク-用*@に-接助@/@ |
歌ローマ |
sakurabana / chiraba chiranan / chirazu tote / furusatobito no / kite mo minaku ni / |
歌英語 |
oh cherry blossoms / if you must fall do it now / if you cling to life / that one from my old village / will never come to see you / |
解釈 |
|