[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000062
作者 よみ人しらす
作者標準 読人不知
性別 n
作者英文 Anonymous
さくらの花のさかりに、久しくとはさりける人のきたりける時によみける
題仮名 さくらのはなのさかりに、ひさしくとはさりけるひとのきたりけるときによみける
題英語 On the visit of one who, after long absence, had come when the cherry blossoms were at their height.
あたなりと/名にこそたてれ/桜花/としにまれなる/人もまちけり@
歌仮名 あたなりと/なにこそたてれ/さくらはな/としにまれなる/ひともまちけり@
歌岩波 あだなりと/なにこそたてれ/さくらばな/としにまれなる/ひともまちけり@
歌品詞 あだ-名@なり-断-終@と-格助@/な-名@に-格助@こそ-係助-係@、たて-タ四-已@れ-完-已-結@/さくらばな-名@/とし-名-年@に-格助@、まれなる-形動ナリ-体@/ひと-名@も-係助@、まち-タ四-用@けり-詠-終@/@
歌ローマ adanari to / na ni koso tatere / sakurabana / toshi ni mare naru / hito mo machikeri /
歌英語 these cherry blossoms / whom men call evanescent / flighty patiently / they've awaited one who comes / but rarely in each year /
解釈 This poem and 63 appear in The Tales of lse, 17.

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"