歌番号 |
000056 |
作者 |
|
作者標準 |
素性 |
性別 |
|
作者英文 |
Sosei |
題 |
花さかりに京を見やりてよめる |
題仮名 |
はなさかりにきやうをみやりてよめる |
題英語 |
Seeing the capital with the cherry blossoms in full bloom. |
歌 |
見わたせは/柳桜を/こきませて/都そ春の/錦なりける@ |
歌仮名 |
みわたせは/やなきさくらを/こきませて/みやこそはるの/にしきなりける@ |
歌岩波 |
みわたせば/やなぎさくらを/こきまぜて/みやこぞはるの/にしきなりける@ |
歌品詞 |
みわたせ-サ四-已@ば-接助-確定@/やなぎさくら-名@を-格助@/こきまぜ-ザ下二-用@て-接助@/みやこ-名@ぞ-係助-係@、はる-名-春@の-格助@/にしき-名@なり-断-用@ける-詠-体-結@/@ |
歌ローマ |
miwataseba / yanagi sakura o / kokimazete / miyako zo haru no / nishiki narikeru / |
歌英語 |
gazing far afield / willow green and cherry pink / weave a delicate / brocade of spring so fine / the capital may wear it / |
解釈 |
Willows lined Suzaku Avenue in the Heian capital. |