[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000054
作者 よみ人しらす
作者標準 読人不知
性別 n
作者英文 Anonymous
題しらす
題仮名 たいしらす
題英語 Topic unknown.
いしはしる/たきなくもかな/桜花/たをりてもこん/みぬ人のため@
歌仮名 いしはしる/たきなくもかな/さくらはな/たをりてもこむ/みぬひとのため@
歌岩波 いしばしる/たきなくもがな/さくらばな/たをりてもこむ/みぬひとのため@
歌品詞 いしばしる-ラ四-体@/たき-名@、なく-カ四-終@もがな-終助-希@/さくらばな-名@/たをり-ラ四-用@て-接助@も-係助@、こ-カ変-未@む-意-終@/み-マ上一-未@ぬ-消-体@、ひと-名@の-格助@、ため-名@/@
歌ローマ ishi hashiru / taki naku mo gana / sakurabana / taorite mo kon / minu hito no tame /
歌英語 if only the torrents / running over the pebbles / would disappear I / might cross to pluck a spray of / cherry blooms for those at home /
解釈 "Ishi hashiru" (runnmg over rocks) is a makurakotoba for "taki"(falls).

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"