[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000052
作者 さきのおほきおほいまうちきみ
作者標準 良房
性別 m
作者英文 Fujiwara no Yoshifusa
そめとのゝきさきのおまへに、花かめに桜の花をさゝせたまへるをみてよめる
題仮名 そめとののきさきのおまへに、はなかめにさくらのはなをささせたまへるをみてよめる
題英語 Seeing cherry blossoms in a vase before the Somedono Consort.
年ふれは/よはひはおいぬ/しかはあれと/花をしみれは/物思ひもなし@
歌仮名 としふれは/よはひはおいぬ/しかはあれと/はなをしみれは/ものおもひもなし@
歌岩波 としふれば/よはひはおいぬ/しかはあれど/はなをしみれば/ものおもひもなし@
歌品詞 とし-名-年@、ふれ-ラ下二-已@ば-接助@/よはひ-名@は-係助@、おい-ヤ上二-用@ぬ-完-終@/しか-副@は-係助@、あれ-ラ変-已@ど-接助@/はな-名@を-格助@し-副助-強@、みれ-マ上一-已@ば-接助@/ものおもひ-名@も-係助@、なし-形ク-終@/@
歌ローマ toshi fureba / yowai wa oinu / shika wa aredo / hana o shi mireba / mono omoi mo nashi /
歌英語 as the years stream by / my own life passes from me / still I am renewed / when I but see the blossoms / my heart's sorrows disappear /
解釈 Somedono no kisai, the Somedono Consort, was Consort of Montoku tenno~, mother of Seiwa tenno~. Her name was Akirakeiko 明子. The Somedono, a villa near the capital, was the home of her father, Fujiwara no Yoshifusa, author of this poem.

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"