歌番号 |
000045 |
作者 |
貫之 |
作者標準 |
貫之 |
性別 |
|
作者英文 |
Ki no Tsurayuki |
題 |
家に有ける梅の花のちりけるをよめる |
題仮名 |
いへにありけるうめのはなのちりけるをよめる |
題英語 |
Seeing the petals fall from the plum tree in his garden. |
歌 |
くるとあくと/めかれぬ物を/梅花/いつの人まに/うつろひぬらん@ |
歌仮名 |
くるとあくと/めかれぬものを/うめのはな/いつのひとまに/うつろひぬらむ@ |
歌岩波 |
くるとあくと/めかれぬものを/うめのはな/いつのひとまに/うつろひぬらむ@ |
歌品詞 |
くる-カ変-体@と-格助@、あく-カ四-体@と-格助@/めかれ-ラ下二-未@ぬ-消-体@ものを-接助@/うめ-名@の-格助@、はな-名@/いつ-代@の-格助@、ひとま-名@に-格助@/うつろひ-ハ下二-用@ぬ-完-終@らむ-現推-体-結@/@ |
歌ローマ |
kuru to aku to / me karenu mono o / ume no hana / itsu no hitoma ni / utsuroinuran / |
歌英語 |
dawn and dusk I gazed / upon the sweet plum blossoms / dazzled unable / to turn away when did they / find the solitude to fade / |
解釈 |
|