歌番号 |
000041 |
作者 |
|
作者標準 |
躬恒 |
性別 |
|
作者英文 |
O~shiko~chi no Mitsune |
題 |
はるの夜むめのはなをよめる |
題仮名 |
はるのようめのはなをよめる |
題英語 |
Plum blossoms on a spring night. |
歌 |
春のよの/やみはあやなし/梅花/色こそ見えね/かやはかくるゝ@ |
歌仮名 |
はるのよの/やみはあやなし/うめのはな/いろこそみえね/かやはかくるる@ |
歌岩波 |
はるのよの/やみはあやなし/うめのはな/いろこそみえね/かやはかくるる@ |
歌品詞 |
はる-名-春@の-格助@、よ-名@の-格助@/やみ-名@は-係助@、あやなし-形ク-終@/うめ-名@の-格助@、はな-名@/いろ-名@こそ-係助-係@、みえ-ヤ下二-未@ね-消-已-結@/か-名@やは-係助-反-係@、かくるる-ラ下二-体-結@/@ |
歌ローマ |
haru no yo no / yami wa ayanashi / ume no hana / iro koso miene / ka ya wa kakururu / |
歌英語 |
how foolish is the / darkness on this spring night-- / though it conceals the / plum blossoms' charm and color / it cannot hide their perfume / |
解釈 |
|