歌番号 |
000036 |
作者 |
東三条の左のおほいまうちきみ |
作者標準 |
常 |
性別 |
|
作者英文 |
Minamoto no Tokiwa |
題 |
むめのはなをおりてよめる |
題仮名 |
うめのはなををりてよめる |
題英語 |
Plucking a spray of plum. |
歌 |
鴬の/かさにぬふてふ/梅花/おりてかさゝん/老かくるやと@ |
歌仮名 |
うくひすの/かさにぬふてふ/うめのはな/をりてかささむ/おいかくるやと@ |
歌岩波 |
うぐひすの/かさにぬふてふ/うめのはな/をりてかざさむ/おいかくるやと@ |
歌品詞 |
うぐひす-名@の-格助@/かさ-名@に-格助@、ぬふ-ハ四-終@てふ-連語@/うめ-名@の-格助@、はな-名@/をり-ラ四-用@て-接助@、かざさ-サ四-未@む-意-終@/おい-名@、かくる-ラ下二-終@や-係助-疑@と-格助@/@ |
歌ローマ |
uguisu no / kasa ni nuu cho~ / ume no hana / orite kazasan / oi kakuru ya to / |
歌英語 |
they say the thrush weaves / a rain hat of flowering / plum perhaps I too / may pluck a spray and make a / garland to conceal my age / |
解釈 |
The honka (a well-known poem evoked by a later one, which incorporates its words, situation, or conception into a new meaning) to which this poem alludes is poem I081. |