[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000020
作者
作者標準 読人不知
性別 n
作者英文 Anonymous
題仮名 たいしらす
題英語 Topic unknown.
梓弓/をして春雨/けふゝりぬ/あすさへふらは/わかなつみてん@
歌仮名 あつさゆみ/をしてはるさめ/けふふりぬ/あすさへふらは/わかなつみてむ@
歌岩波 あづさゆみ/おしてはるさめ/けふふりぬ/あすさへふらば/わかなつみてむ@
歌品詞 あづさゆみ-名@/おし-サ四-用@て-接助@、はるさめ-名@/けふ-名-今日@、ふり-ラ四-用-降る@ぬ-完-体@/あす-名@さへ-副助-添@、ふら-ラ四-未@ば-接助@/わかな-名@、つみ-マ四-用@て-強-未@む-推-終@/@
歌ローマ azusayumi / oshite harusame / kyo~ furinu / asu sae furaba / wakana tsumiten /
歌英語 like arrows shot from / a catalpa bow raindrops / stream down today / even should it rain tomorrow / I will pluck the young spring herbs /
解釈 The kakekotoba "haru" (spring; to draw) links the jo (bending the catalpa bow I draw) to the main statement of the poem (spring rains fall today...).

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"