Hello! Minasan! Welcome to "Dictation for Every Day" (D4E: version 5) a.k.a. Mainichi no Kikitori
Workbook
PDF Workbook (volume 1, 2, and 3) is available from
[here]!
It includes the notes of words, phrases and grammars.
News and Story
2024.07.14: Volume 3, episode 101-150 starts.
An episode is updated every day.
A.E.A.D. (An Expression A Day)
2024.12.19 Thu #256: Somehow it will work out
なんとかなる
Nantoka naru
Somehow it will work out
財布が空なのに「明日はなんとかなる!」って能天気だな。
Even though his wallet is empty, he is so optimistic saying, "Somehow it will work out tomorrow!"
"Nantoka naru" is a phrase used to express optimism or hope that things will work out somehow, even in difficult or uncertain situations. The word "nantoka" means "somehow" or "in some way," and "naru" means "to become" or "to work out." By combining these words, the phrase conveys a sense of confidence that things will eventually fall into place, despite the current challenges or obstacles. This expression is often used to encourage oneself or others to stay positive and hopeful, even when facing adversity or uncertainty.
2024.12.18 Wed #255: If there is something
なんかあったら
Nanka attara
If there is something
なんかあったら、すぐに連絡してください。
If there is something, please contact me immediately.
"Nanka attara" is a casual phrase used to offer help if the other person needs assistance. The word "nanka" means "something" or "anything" and is often used in informal contexts to refer to unspecified things. By adding "attara," the speaker expresses readiness to help if the need arises. This phrase is commonly used to show willingness to lend a hand in various situations, such as supporting a friend or responding to an emergency.
2024.12.17 Tue #254: Not particularly
別に自慢しているわけではないんですが、
Betsuni jiman shite iru wake de wa nain desu ga,
Not particularly proud, but...
別に自慢しているわけではないんですが、猫と目が合う確率が高いんです。
Not particularly proud, but the probability of making eye contact with cats is quite high.
"Betsuni jiman shite iru wake de wa nain desu ga" s a phrase used to soften statements that might sound like boasting or self-praise. It’s often used when sharing a personal trait or experience the speaker finds amusing or interesting. The phrase acknowledges the potentially self-centered nature of the remark while adding a touch of humor to create a relaxed atmosphere. By using this phrase, the speaker can comfortably share quirky or unique anecdotes about themselves without appearing overly arrogant. That said, deep down, they might actually feel a little proud.
2024.12.16 Mon #253: For that reason
そういう訳で
Souiu wake de
For that reason
猫がキーボードの上を歩き回り、原稿が消えた。そういう訳で、今日は宿題が出せなくてすみません。
The cat walked across my keyboard and deleted my manuscript. So, I'm sorry I couldn't turn in my homework today.
"Souiu wake de" is a versatile expression in Japanese that is used to summarize reasons, excuses, or outcomes. Its meaning can shift depending on the situation, functioning as both a clumsy excuse and a lame excuse. In the case of a clumsy excuse, such as "The cat walked across my keyboard," it frames an unexpected event as the cause of a problem. While the explanation may seem a little awkward or silly, it often carries a humorous and endearing quality, inviting the listener to respond with, "Well, I guess it can't be helped." On the other hand, in the case of a lame excuse, like "Aliens stole my homework," it is used to package an obviously unconvincing or far-fetched explanation as if it were logical or believable. This flexibility allows "souiu wake de" to adapt to a wide range of situations, adding humor or charm depending on the context and the nature of the excuse.
2024.12.15 Sun #252: Soon/in the near future
近いうちに
chikaiuchini
Soon/in the near future
近いうちに、また食事でもしましょう。
Let's have a meal together soon.
"Chikaiuchini" is an adverbial phrase used to indicate that something will happen soon or in the near future.
Let's practice every day!
Let's learn Japanese through dictation practice!
PDF Workbook (volume 1 and 2) is available from
[here]!
It includes the notes of words, phrases and grammars.
This is the dictation practice site operated by Japanese Language Teaching Section, Tokyo Institute of Technology.
This practice involves a variety of natural expressions in daily conversation.
You can practice 10 sentences a day depending on your language ability.
It's a very simple exercise. You just follow the audio you hear and type in Roman letters.
Your comments and bug reports are very welcome. Please submit from here.
Zen and the Art of Dictation
Let's learn Japanese through drill and practice!
You will practice 10 sentences in an episode.
It's a very simple exercise.
You just follow the audio you hear and type in roman letters.
The first objective is to learn the basic Japanese sounds
and hiragana/katakana combinations.
You can practice as many times as possible.
The more you practice, the better you will get.
Please regularly contribute your time to this practice.
It is important to practice every day rather than to practice a lot at once.
The following is the psychological evidence of the importance of regular practice:
Figure 1: The forgetting curve described by Hermann Ebbinghaus.
Here, b represents 'Savings' expressed as a percentage, and t represents time in minutes, counting from one minute before end of learning. The constants c and k are 1.25 and 1.84 respectively. Savings is defined as the relative amount of time saved on the second learning trial as a result of having had the first. A savings of 100% would indicate that all items were still known from the first trial. A 75% savings would mean that relearning missed items required 25% as long as the original learning session (to learn all items). 'Savings' is thus, analogous to retention rate.