Hello! Minasan! Welcome to "Dictation for Every Day" (D4E: version 5) a.k.a. Mainichi no Kikitori
Workbook
PDF Workbook (volume 1, 2, and 3) is available from
[here]!
It includes the notes of words, phrases and grammars.
News and Story
2024.07.14: Volume 3, episode 101-150 starts.
An episode is updated every day.
A.E.A.D. (An Expression A Day)
If you want to learn Japanese expressions more,
visit the A.E.A.D. (An Expression A Day) page:
AEAD Search.
2026.03.19 Thu #708: I clean on weekends.
週末、掃除してる。
shūmatsu, sōji shiteru.
I clean on weekends.
週末、掃除してる。
I clean on weekends.
'Shūmatsu, sōji shiteru.' is a colloquial expression used to convey that the speaker has a habit of cleaning on weekends. 'Shiteru' is a colloquial contraction of 'shite iru', which indicates a current habit or state.
2026.03.18 Wed #707: It was the opposite for me, but...
僕は逆でしたけど、...
boku wa gyaku deshita kedo, ...
It was the opposite for me, but...
僕は逆でしたけど、この方法、効果的だと思います。
It was the opposite for me, but I think this method is effective.
'Boku wa gyaku deshita kedo, ...' is a colloquial expression used when the speaker wants to convey that their experience or opinion is different from the general one. 'Boku' means 'I', and 'gyaku' means 'opposite'.
2026.03.17 Tue #706: In addition,
プラスして、...
purasu shite, ...
In addition, ...
プラスして、この機能はユーザーからも好評です。
In addition, this feature is also popular among users.
'Purasu shite, ...' is a colloquial expression used when adding additional information or opinions to something already mentioned. 'Purasu' means 'plus', and 'shite' means 'and'.
2026.03.16 Mon #705: By default,
デフォルトで、...
deforuto de, ...
By default, ...
デフォルトで、この設定は有効になっています。
By default, this setting is enabled.
'Deforuto de, ...' is a colloquial expression used to explain that a certain setting or state is the default or initial state.
2026.03.15 Sun #704: This is the main thing right now, but...
今は、これがメインなんですけど、...
ima wa, kore ga mein nan desu kedo, ...
This is the main thing right now, but...
今は、これがメインなんですけど、将来はもっと大きなプロジェクトをやりたいと思っています。
This is the main thing right now, but in the future, I want to work on a bigger project.
'Ima wa, kore ga mein nan desu kedo, ...' is an expression used when explaining the current situation or topic.
Let's practice every day!
Let's learn Japanese through dictation practice!
PDF Workbook (volume 1 and 2) is available from
[here]!
It includes the notes of words, phrases and grammars.
This is the dictation practice site operated by Japanese Language Teaching Section, Tokyo Institute of Technology.
This practice involves a variety of natural expressions in daily conversation.
You can practice 10 sentences a day depending on your language ability.
It's a very simple exercise. You just follow the audio you hear and type in Roman letters.
Your comments and bug reports are very welcome. Please submit from here.
Zen and the Art of Dictation
Let's learn Japanese through drill and practice!
You will practice 10 sentences in an episode.
It's a very simple exercise.
You just follow the audio you hear and type in roman letters.
The first objective is to learn the basic Japanese sounds
and hiragana/katakana combinations.
You can practice as many times as possible.
The more you practice, the better you will get.
Please regularly contribute your time to this practice.
It is important to practice every day rather than to practice a lot at once.
The following is the psychological evidence of the importance of regular practice:
Figure 1: The forgetting curve described by Hermann Ebbinghaus.
Here, b represents 'Savings' expressed as a percentage, and t represents time in minutes, counting from one minute before end of learning. The constants c and k are 1.25 and 1.84 respectively. Savings is defined as the relative amount of time saved on the second learning trial as a result of having had the first. A savings of 100% would indicate that all items were still known from the first trial. A 75% savings would mean that relearning missed items required 25% as long as the original learning session (to learn all items). 'Savings' is thus, analogous to retention rate.