[ Index ] [ Search ] [ Top Index ] [ Help ] [ Info ]

古今和歌集データベース

歌番号 000038
作者 とものり
作者標準 友則
性別 m
作者英文 Ki no Tomonori
梅の花をおりて人にをくりける
題仮名 うめのはなををりてひとにおくりける
題英語 Plucking a spray of plum blossoms and sending it to a friend.
君ならて/たれにかみせん/梅花/色をも香をも/しる人そしる@
歌仮名 きみならて/たれにかみせむ/うめのはな/いろをもかをも/しるひとそしる@
歌岩波 きみならで/たれにかみせむ/うめのはな/いろをもかをも/しるひとぞしる@
歌品詞 きみ-代@なら-断-未@で-接助@/たれ-代@に-格助@か-係助-反-係@、みせ-マ下二-未@む-意-体-結@/うめ-名@の-格助@、はな-名@/いろ-名@を-格助@も-係助@、か-名@を-格助@も-係助@/しる-ラ四-体@、ひと-名@ぞ-係助-係@、しる-ラ四-体-結@/@
歌ローマ kimi narade / tare ni ka misen / ume no hana / iro o mo ka o mo / shiru hito zo shiru /
歌英語 my lord if not to / you to whom should I show these / blossoms of the plum-- / for you understand the joys / of their fragrance and splendor /
解釈

Generated by Gromit-the-DB Time-stamp: "2007-06-17 09:47:57 yamagen"